翻訳言語:英語翻訳・中国語翻訳・韓国語翻訳・ドイツ語翻訳・フランス語翻訳・ロシア語翻訳・イタリア語翻訳・スペイン語翻訳・アラビア語翻訳・ポルトガル語翻訳
翻訳エリア:機械・自動車・化学工業・電子・通信・建築・経済・法律・金融・監査・会計・医薬・生化学・冶金・紡績・食品・パソコン・環境配慮
凱洋翻訳有限公司
Japanese English Chinese Korean
凱洋翻訳有限公司
>翻訳の品質管理
::品質管理::  
限りなく高品質な翻訳を追い求めることが、カイヤン翻訳会社社員一人一人の役割となっています。品質の良い翻訳をお届けするには、優れたバイリンガルの語学力だけでは不十分だと思っております。翻訳チームの正確かつ細かい分担作業がもっとも重要になってきます。即ち、いかなる翻訳プロジェクトでも専門知識を持ったそれぞれの優秀なプロスタッフに任せなければなりません。これを実現するために、カイヤン翻訳は厳格な品質システムによる管理を行い、資源の合理的かつ適切な配置を実現し、リーズナブルな価格で安心と信頼のプロ仕様の翻訳をお届けしております。
::品質コントロールシステム::

●内容分析
原稿の初歩的な分析を行い、これに基づいて原稿の性質と難易度を見極め、翻訳業種を確定し、最適な翻訳者を指定します。

●翻訳チームの結成
分析結果によって翻訳チームを結成し、そのメンバーから原稿の特性と難易度によって選ばれた選任翻訳者を選定します。チームリーダーは翻訳進捗及び翻訳品質過程を調整します。

●チームリーダーと選任翻訳者
チームリーダーは、選任翻訳者による高品質な翻訳及び訳稿全体のニュアンスと、それに合った最適な専門用語を用い、翻訳の全過程を調整する責任を負い、それによって翻訳の品質と効率との一致性を保障します。

●専門分野の従事者による校正
翻訳が終わった後、翻訳会社カイヤンでは専門分野で豊富な経験を持ち、長年の実戦経験を持っている専門従事者を一人任命し、完全に専門レベルに合うように訳文の専門性をチェックします。

●ネイティブによる表現校正
校正の最終段階ではネイティブによる二次チェックを行います。ポイントとしては、用語の適切さ、一致性、および表現が間違いなく滑らかにやくされているかを確認します。

●秘密保持
お客様との秘密保持契約に基づいて、厳重な対応を行います。

  1. 秘密性の高い情報について:お客様の全ての電子情報は、翻訳納品後、弊社のコンピュータから一切の情報を削除いたします。
  2. 守秘性の高くない情報について:原則として、保存期間を半年としております。この間訳稿のご請求がいつでもできます。
Copyright@ 翻訳会社カイヤン 2006-2007 All rights reserved.